Thursday, March 7, 2024

徐峰:华文教材中的“您”用得不妥

徐峰:华文教材中的“您”用得不妥

https://www.zaobao.com.sg/forum/views/story20240302-1471509

2024-03-02

徐峰


小学华文教材《欢乐伙伴》二年级下册有一篇核心课文《最好的礼物》(2B12),说的是小朋友“康康”为妈妈庆祝生日准备了三样活动。先是妈妈发现康康准备的信封里有三张图片,分别画着聚餐、看电影、生日会三样活动。正在妈妈不解的时候,康康做了说明。妈妈了解后笑着说“这是最好的礼物”。

课文主题是家人之间的互相关爱,立意很好。不过,课文中的对话却有可议之处。课文中康康是这样对妈妈说的:“妈妈,请选一张吧。这些都是您喜欢的活动,我们全家人一起庆祝您的生日。您喜欢这个礼物吗?”

这段话语中的“您”很不自然,因为这有违生活常识和常态。在现实生活中,孩子对父母一般没有这样说话的,尤其是连着几个句中都用“您”。家庭成员之间不用“您”是常态,用了倒显得奇怪。做父母的家长听到孩子这样跟自己说话,应该都会觉得怪怪的。

“您”是日常生活中常用的一个人称代词,是“你”的敬称。作为敬称,“您”带有客气和敬重的意味。文中用“您”大概是要强调康康是个懂事的孩子,懂得尊重大人。不过,课文编写者可能只注意到“您”作为敬称所带有的尊重义这一层面,却忽略了“您”在使用上有所限制的另一面。“您”这个敬词带来的不仅是客气和敬重,还有距离感,客气意味着疏远;敬重也代表一种距离,尤其是在询问或陈述事情的时候。

课文的场景是孩子跑过来跟母亲说话,是母子当面的对话。此时此刻,儿童和父母之间的距离是典型的亲近距离,对话中却用了这个有距离感的“您”,让课文场景和口语对话无法协调,显得有些生硬而不自然。因此,课文中的这个“您”用得不够妥当。

有没有孩子用“您”表达对父母敬重和爱戴的时候?当然也有。比如,简单的呼告:“妈妈,您真是我的好妈妈!”或是表演以及书面表达等场合,这些场景都会抵消“您”的距离。就这篇课文来说,康康的这段话要是出现在纸条或是纸片上,也就没了文中语言与口语对话表达这种距离上的冲突。也就是说,改成书面表达就会显得比较自然。

语言是星辰,是大海,语言生活精细微妙,即便是一个小小的“您”,用法上其实也有讲究。教材的课文是语言学习的范本,自然和真实应是首要原则。我们翻检了《欢乐伙伴》之前的华文教材,发现《小学华文》(2B21)中“借生日”这篇课文,也有同样的问题,看得出二者之间有承袭关系。或者是由于“您”这个词太过普通,或者是编写者没留意“您”表达的微妙差异和表达场景的配合问题,以至于这两套教材中都留下了这么一个小小的疏漏。

虽然看起来这不过是一个“词儿”的小问题,可对于华文教材,求真求实是要务,务必咬文嚼字,务求精益求精。新加坡华文教材每隔几年就会重新编写,以适应新的时代变迁和教育变革,新的华文教材也许就会在不远的将来与学生见面,希望不再出现类似的问题。

作者是国立教育学院亚洲语言文化学部教师

No comments: