Monday, June 15, 2026

张田勘 公开可查个人信息 by Doubao

张田勘 公开可查个人信息
 
一、基础身份
 
张田勘,北京资深科普作家、媒体撰稿人、科学文化学者,长期深耕医学、生命科学、社会伦理、科技科普领域,常年为国内主流报刊、科普平台撰写专栏文章。
 
二、从业与研究方向
 
1. 核心领域:遗传学、医学伦理、公共卫生、生命科学、科技社会评论;
2. 撰稿平台:《光明日报》《中国青年报》《科技日报》《北京青年报》、澎湃新闻、观察者网等多家媒体特约评论员/专栏作者;
3. 产出成果:发表数千篇科普与时评文章,出版多部科学普及、医学人文类著作,频繁针对基因技术、老龄化、公共卫生政策、生命伦理等社会热点发表分析评论。
 
三、著作代表(公开出版物)
 
1. 《基因时代的恐慌与真相》
2. 《医学的人文温度》
3. 《生命的密码与伦理边界》
4. 另有大量收录于科普合集、报刊文集的短篇作品。
 
四、社会活动
 
多次受邀参与科普论坛、高校人文讲座、媒体访谈,解读生物医学新技术带来的法律、道德、社会问题;文章常被各大文摘、学习平台转载,是国内大众科普领域辨识度较高的科学评论作者。
 
补充说明
 
1. 网络未披露其完整出生年月、具体供职单位、私人联系方式、家庭等隐私信息;
2. 其观点多偏向人文社科视角审视现代生物医学技术,讨论范围涵盖转基因、辅助生殖、基因编辑、衰老研究、医患关系等议题;
3. 如需精准查阅其原文,可通过光明网、科技日报官网、知网报刊库检索姓名获取完整文章。

2026-06-15 Video (B) at 11.28 am - Rubbish littered near my home. Nothing none although Town Council told action was taken on 2026-06-13.


 

2026-06-15 Video (A) Rubbish littered near my home


 

2026-06-13 (7.18 pm) Rubbish littered near my home

王乙康:全球化何去何从

王乙康:全球化何去何从?

供订户阅读

https://www.zaobao.com.sg/forum/views/story20260614-9204839?utm_source=android-share&utm_medium=app

2026-06-14

作者是社会政策统筹部长兼保健卫生部长。本文是他于6月11日在东京出席第31届日经论坛“亚洲的未来”的演讲

  黄金顺译

=====
尽管程度不及殖民时代,但全球化再次被视为不公正、不公平且充满威胁。因此,全球化须进行另一次重大的修正,以解决其重要性日益增长与不满情绪并存的矛盾。这就是当今挑战的核心。今天,我们须要将讨论焦点放在人们的关切上——社会韧性、公平以及身份认同。
=====


  今天,我想谈谈全球化的未来。1995年本论坛首次举办时,冷战刚刚结束,关税壁垒正在解除,中国正进行改革开放,东欧国家和前苏联加盟共和国也已脱离苏联并转向欧洲。

  因此,数亿工人进入全球经济,我们经历了多年强劲增长与低通货膨胀率。那是全球化的黄金时代。在此背景下,亚洲进入了一个新的增长和融合阶段。

  30年后,我们身处截然不同的环境。世界贸易组织在25年之后,仍未完成新一轮广泛的贸易自由化谈判;各国正努力应对美国施加关税所带来的不确定性;大国谈论着出口管制和脱钩;世界各地,民族主义和反移民政党正日益得势。

  质疑全球化是否已走到尽头、达到极限,甚至开始瓦解,是合理的。我的答案是,全球化仍在持续发展,但我们已进入一个相互依存的新时代,社会须要以不同的方式处理这个局面。我将从四点阐述我的论点。

全球化方兴未艾

  首先,世界比以往任何时候都更加互联互通,全球化仍方兴未艾。这是一个经历了数个阶段的历史现象,但其发展从未让普世受益。

  全球化的第一阶段由帝国、资源和权力驱动。它在工业革命期间加速发展,当时蒸汽船和铁路使国际贸易成为可能。

  工业化国家的工人受到压迫。殖民地区的物质和人力资源遭到榨取,遭受损失与痛苦。那是一个掠夺的时代。

  当时工业化世界生活品质的必需品——一杯茶,体现了那个时代全球化的残酷现实。它用远东种植的茶叶冲泡,用加勒比和美洲生产的糖来调味,鸦片被运往东方以平衡贸易流,而被奴役和契约劳工则被送往西方耕种甘蔗田。

  这是一个不可能持续的不公正体系。事实上,它在两次世界大战后瓦解了。但这并不意味着发达国家的民众会放弃他们的生活方式,以及喝茶的享受。社会会不遗余力地维持它们已经习惯的生活方式。

  世界随后过渡到整合的时代——二战后通过国际规则和机构重建的全球化。这是对旧模式的修正——变得更公平、更人道、更尊重各国权利,因此也更稳定。这就是二战后以联合国、国家间的自由贸易、全球金融与货币兑换为基础的全球秩序。

  全球化的一个主要推动力是中国的开放,这产生了巨大影响,因为它将一个庞大的市场、经济和人口吸收到全球体系中。中国迅速成为世界工厂,以及全球生产链中不可或缺的一部分——从苹果手机和特斯拉汽车到工业机械和欧洲奢侈品牌。

  2001年,就在中国加入世贸组织之前,全球年度商品贸易额仅略高于6万亿美元,其中中国约占4%。今天,全球贸易额约为26万亿美元,中国约占14%,并已成为包括日本在内许多亚洲国家的首要贸易伙伴。

  全球化因创新和科技发展而进一步加速——集装箱化、喷气式飞机、电脑和互联网,所有这些都以前所未有的规模整合了经济和社会。

  那杯茶如今已历经漫长演变。今天它可能是一杯珍珠奶茶,在全球被享用,茶叶可能来自印度或斯里兰卡,用于制作珍珠的木薯则来自泰国或越南的农场。我们通过挥动手机支付,这些设备由晶片、软件和全球供应链提供动力,而数码支付则通过全球金融系统迅速完成。

  珍珠奶茶并没有贸易协定,也无须通过任何劳动力或资源的掠夺来制作。它是友好国际合作和二战后规则下的分工的产物。

  这只是一个例子。现在,数十亿人睡醒后便与全球系统连接。我们享受海外度假、网上购物、无尽的流媒体娱乐,并与世界各地的朋友联系。这是我们已习惯的生活。

  全球化已不再是一种经济选择或追求,而是生活的基本现实。我们从冠病疫情的隔离中努力走出,并恢复互联互通的世界时,就见证了这一点。

  最近,当霍尔木兹海峡被封锁时,它造成供应中断并引发价格上涨。世界明确的愿望是恢复船只自由通行穿过海峡。随着相互依存度的提高,国家之间的冲突可能不会导致相互确保的毁灭,但肯定会导致相互确保的破坏。全球化已无回头路。

全球化2.0的新时代

  这就带出我的第二个论点,即我们已进入一个全球化的新时代——一个高度互联的时代。在这个阶段,全球化的重要性和不满情绪正同时增长。

  全球化因科技发展而日益重要。人工智能的出现意味着经济体在矿产、原材料、光刻设备、半导体晶片、数据中心、人工智能模型和应用方面相互依赖。即使是科技超级大国也会发现要完全实现自给自足极具挑战性。

  我在新加坡最北部、拥有5万居民的小选区,是全球系统的一部分。美光公司(Micron)正在那里建造首个高带宽内存(High-Bandwidth Memory)先进封装设施,预计于2027年投入运营。一旦新设施建成,我的选区将成为美光公司交付系统的一部分,根据行业估计,它将贡献全球高带宽内存供应的约20%,这将为全球人工智能基础设施提供动力。

  人口结构也会推动全球化。老龄化或许是我们时代最具影响力的社会变迁,而它不仅仅是一个国内问题。日益增长的医疗保健需求意味着更多的诊断扫描、药物、手术和医疗设备,所有这些都是全球性产品和国际研发的成果。许多国家也日益依赖外国医疗人力资源。

  各国比以往任何时候都更须要携手合作,以应对任何一个国家都无法独自解决的挑战。以气候变化为例,若各经济体未能集体兑现碳减排承诺,将无一幸免于海平面上升。

  大流行病防范也说明了相同情况。下一次大流行病是进化的必然,世界各地的科学家正齐心协力,在下一次重大疫情暴发后的100天内研发出疫苗。

  当世界变得更加互联互通时,对全球化的不满情绪也在上升,即使它在整体上促进了繁荣。一些工人和社群感到被抛在后面,而如果他们的担忧得不到缓解,对开放的支持就会减弱。在英国,足够多的英国人确信他们蒙受了损失,投票支持英国脱欧,并改变了他们国家的走向。

  全球化也可能削弱我们的韧性和安全感。因为我们越是感到依赖某物或某人,就越会将它视为一种脆弱性而保持警惕。

  因此,各国现在寻求内包(insource)或与值得信赖的伙伴合作,重新配置贸易流和投资,以加强韧性。以能源为例,可能会出现从化石燃料转向可再生能源,以及一些国家转向核能的更果断转变。新加坡已宣布将于2027年接受国际原子能机构的国际评估,以衡量其准备情况和能力,从而就是否部署核电作出明智决定。

  但必须指出的是,在这个高度互联的世界中,没有哪个经济体能够自给自足,脱钩是不现实的。相反,更大的韧性往往是通过拥有更多的供应来源和贸易伙伴来实现的,通过多样性实现供应稳定。讽刺的是,全球化所带来的不安全感,其解决方案可能正是进一步深化全球化。

  但是,对全球化最令人担忧的反对意见是反移民情绪。当国界变得更加开放时,最初的包容与接纳态度,可能会转变为被取代、被排斥和怨恨的情绪。这就是为什么反移民的民族主义政党在如此多的国家崛起。

  尽管程度不及殖民时代,但全球化再次被视为不公正、不公平且充满威胁。

  因此,全球化须进行另一次重大的修正,以解决其重要性日益增长与不满情绪并存的矛盾。这就是当今挑战的核心。在上一时代,全球化的讨论主要围绕优化经济效率和机会最大化展开,其方式是通过签订贸易协定、投资条约,以及保护知识产权。今天,我们须要将讨论焦点放在人们的关切上——社会韧性、公平以及身份认同。

政策议程

  因此,我的第三个论点是,高度互联的时代需要积极、审慎和协调一致的内部治理。在这方面,有三个领域尤为突出。

  首先是财政健全性。老龄化是一个全球现象,它既是社会挑战,也是财政挑战。在许多国家,医疗保健和养老金支出已在迅速增长。

  举例来说,在发达经济体中,政府的卫生支出占国内生产总值(GDP)的比重已从2000年的约6%上升到今天日本、德国和英国的10%以上。国债占GDP的比重使情况更加复杂。如果任其发展,它将增加系统性风险,并挤占社会在未来所需的投资。

  新加坡在构建长期可持续的财政体系方面,一直审慎而务实。养老金支出主要通过定额缴费制资助,并辅以政府的填补。由于审慎的系统性纪律,我们的卫生支出约占GDP的5%,位居世界最低之列,但所取得的保健成果却相对良好。

  拥有健全的财政体系,我们就能投资于未来,例如教育、住房和基础设施。每个社会都不同,但政府须要在社会支持、财政可持续性和建设一个充满希望的未来之间平衡。

  其次,发展一个能够创造增长、机会并激起希望的经济模式。电动车和人工智能等新科技使这一挑战变得尤为突出。经济体和各行各业正处于十字路口,面临着拥抱新科技并转型,抑或墨守久经考验的旧模式的抉择。日本和欧洲的汽车工业一直在努力应对这一困境。

  在新加坡,我们已决定须要拥抱变革并充分利用它。我们正在深入探讨如何培育年轻人、协调数码科技的潜在益处和危害、吸引新投资、发展产业,并提前为工人做好必要的调整准备。我们将制定政策护栏,以确保科技造福而非为害。政府、雇主和工会须要协同合作。

  第三个关键议程是促进社会凝聚力,尤其是在人们对移民问题日益敏感的背景下。每个开放经济体都会遭遇类似这样的挑战。作为一个小型开放的城邦国家,新加坡正切身感受到这一挑战的严峻性。

  因此,我们的做法是适度开放且有意识地进行融合。我们仔细观察相关数据——人们来自哪里、从事哪些行业,以及他们融合得如何。新公民和永久居民会经历一个融合之旅,以确保他们更好地理解新加坡的历史和价值观,并与本地居民建立联系。

  无论是居住、社会还是专业领域,我们致力防止出现飞地,并投资于人人可以互动的公共空间。目标不仅是吸引人们前来,更是帮助所有人共同生活、相互理解,并维护共同的社会认同感。

  民众须要看到政府正在缓解他们的不安全感,并保护他们的生计、尊严及生活方式。唯有如此,才能重新建立起拥抱全球化的信心与信任。这继而为各国政府开展合作和共同努力,提供了政治上的支持。外交政策比以往任何时候都更能反映国内政治。

  在这方面,美中关系是影响全球化未来的最重要双边关系。它不仅将受地缘政治的影响,也将受到两国人民的希望与担忧的共同形塑。

  多年来,两国在经济上变得更加紧密地交织在一起。它们的比较优势也变得更加鲜明——美国是科技突破的领导者,而中国则是规模化生产的大师。然而,这种看似更强的互补性也加剧两大超级大国之间的不安全感和经济竞争。美国希望在国内生产并带回更多制造业工作,中国则努力发明和创新,以实现更高质量的增长。

  所以,美国和中国可能既非敌人也非最好的朋友。但它们将相互竞争和对抗。如果双方都能缓解各自人民的担忧,它们将有政治空间来化解分歧,并找到互利合作的领域。那么,就会出现持续的建设性战略稳定,这对全球化和亚洲都将至关重要。

日本的贡献

  第四,当世界努力应对全球化挑战时,日本可以在许多方面作出贡献。

  日本对亚洲的贡献是广泛而持久的。通过对亚细安国家的投资,日本支持了本区域的工业化,创造了就业机会,并提升了整个区域的能力。它在诸多其他领域亦有贡献,包括灾害风险的降低与抵御能力、大流行病防范、基础设施发展及民间往来。从动漫到美食,日本的文化影响力遍及全球。

  我将重点阐述日本在当今尤为重要的两个贡献领域:贸易与老龄化。

  在国际合作方面,日本可以成为自由贸易的坚定支持者。2000年我担任贸易谈判代表时,新加坡刚开始与日本就《日本—新加坡经济伙伴关系协定》(Japan-Singapore Economic Partnership Agreement,简称JSEPA)展开谈判。

  JSEPA不仅是一项外贸谈判,也是日本在农业等敏感领域,就自贸的未来方向建立共识的内部过程。

  20年后,日本已成为自贸领域的积极国际参与者。它在塑造各种区域自贸框架,特别是《跨太平洋伙伴全面进展协定》(Comprehensive and Progressive Agreement for Trans-Pacific Partnership,简称CPTPP)方面,展现了重要的领导力。

  在鼎力支持国际自由贸易与投资的高峰时期,美国曾谈判制定了一套它认为既能惠及本国企业,又能缓解国内关切的规则。这就是《跨太平洋伙伴关系协定》(TPP)。

  遗憾的是,之后的美国政府却退出了由它主导设计的框架。幸好,日本介入并将它转型为CPTPP,并促成英国的加入,目前正努力进一步扩大成员规模。

  最近,新加坡、日本和澳大利亚携手合作,确保了世贸组织《电子商务协定》临时安排的通过。协定涵盖67个世贸组织成员国,占全球贸易总量约七成。

  这即是“灵活多边主义”(flexible multilateralism)的一个例子,让理念相近的国家可先在共同关切议题上取得进展,同时为其他国家的加入敞开大门。

  在自贸议程陷入困境之际,日本的领导和介入发挥了决定性作用。在国内方面,我相信日本将因它对人口结构变化的适应能力,而为世人所称道。日本比大多数发达经济体更早经历老龄化。然而,尽管其三分之一人口已达65岁及以上,且作为一个高收入国家,它成功克服多年的持续通货紧缩,拥抱科技,并实现持续增长。

  日本的灾害应对为社会韧性提供了有力的启示。2011年福岛核事故后,超过10万人被疏散,许多社区被摧毁。对老年人而言,影响尤其严重,他们失去了熟悉的空间、日常作息和主体能动性。

  随后发生的是一个鼓舞人心的基层自助故事,人们齐心协力为老年人重建社交网络,使他们能够再次开展社区活动并感到有意义。

  这个概念被称为“居场所”(Ibasho)。新加坡保健卫生部认为我们须要向日本学习并研究这一制度。我们随后推出“乐龄SG”(Age Well SG)国家计划,并在全岛设立活跃乐龄中心,老年人可以在那里建立社交网络,参与活动和志愿工作。

  2026年标志着日本与新加坡建交60周年。此乃一个适时的里程碑,促使日本和新加坡将两国关系提升为战略伙伴关系。这为深化供应链韧性、数码科技、人工智能治理、网络安全、低碳解决方案和绿色经济等领域的合作,制定了前瞻性议程。这提醒我们,在充满不确定性的时代,历久弥坚的伙伴关系仍是重要的稳定力量。

  作者是社会政策统筹部长兼保健卫生部长

  本文是他于6月11日在东京出席第31届日经论坛“亚洲的未来”的演讲

  黄金顺译

Yeo's Boneless Curry chicken canned 280g - new and old packagings $3.60 per can. 2026-06-15


The handwritten text was transcribed as follows with the help of the Doubao app.

A handwritten letter by JP to the writer Rosie Wee's mother was transcribed as follows with the help of the Doubao app.

======

(15) If I am not mistaken, you will soon be off to the isle of Carimoon (Note: The historical anglicized name for Karimun Island, also known as Karimun Besar, in the Riau Islands, Indonesia). I trust this will be a pleasant place for you, for such an island always escapes the horrors of warfare. So have faith that we will meet each other again.
 
As for me, I know how to be careful with my movements. I pray peace and wellbeing will arrive soon, and that everyone may once more live prosperous and happy lives.
 
Lastly, I wish to meet you at Koek Road Tea Shop tomorrow afternoon at 3 p.m. (short T.T. / a brief visit). This appointment is meant just for you, and I will wait for you there at three o’clock. Afterward, we may go to the museum. You can wander freely in its spacious halls, and we may look upon each other.
 
Please bring your nicest photograph. If you do not have it with you now, any picture will do, and I will treasure it. I can no longer clearly picture your face in my mind. Before long, I will send you a portrait of myself too, one taken at Broadway or a similar spot. I long deeply to see you.

CPF: 有防止诈骗来袭的技能吗?🛡了解如何确认来电、讯息或电子邮件是否来自公积金局。

有防止诈骗来袭的技能吗?🛡
了解如何确认来电、讯息或电子邮件是否来自公积金局。

2026-06-15

My mother’s unfinished love story showed me that joy doesn’t need a happy ending (by Rosie Wee)

My mother’s unfinished love story showed me that joy doesn’t need a happy ending (by Rosie Wee)

For Subscribers 


=====
My mother’s unfinished love story showed me that joy doesn’t need a happy ending.

We often think joy has to last to be real, but a box of old love letters taught me it can exist in the encounter, not the outcome.
=====

The Straits Times 
2026-06-14

By Rosie Wee

When my mother died in 1967 of stomach cancer at the age of 47, she left behind her journal and a stack of letters written before and during World War II by a man called “JP”, who was not my father. 

I was 17 when I found them in a wooden box in her bedroom and read them while seated on the floor, the afternoon light falling across the pages of letters written in JP’s elegant handwriting.

That was the first time I learnt of my mother’s wartime romance – with someone I had never heard of – in a lifetime I could never have imagined. 

I was a naive teenager whose understanding of love and romance was limited to what I gleaned from my literature books. I was in no position to truly grasp the significance of what I had found.

I read them once, then put them back in their box. 

Life pulled me forward over the next 40 years – university, career, marriage and children. I thought about the letters occasionally, but the past seemed like another country, and I had no map to return there. 

After retiring, with long afternoons stretching before me, I opened the box again. The handwriting was the same, and the papers had yellowed. But this time, I was a woman in my 50s, who had lived long enough to understand the vicissitudes life throws our way. I spent more time reading the letters and thinking about my mother – as a young woman, what drew her to JP, and what kind of person he was. 

My mother married my father two years after the war ended. She had never mentioned JP or a romance that ended during the war.

My late father had never said anything, either. Perhaps he never knew. 

A different side of my mother

From the letters and her journal, I gathered the facts. My mother used to live in a terraced house in Saunders Road, and JP was a tenant a few houses away. He was the son of a wealthy Indonesian businessman and was studying business in Singapore. 

He wrote, in impeccable English, about philosophy, family, and the precariousness of life under the Japanese Occupation.

In one letter dated Syonan, Nov 15, Syowa 18 (Nov 15, 1943), he described coming across a photograph of a woman in a newspaper: “I thought of you,” he wrote. “The resemblance – so demure and vintage.” He told my mother: “You will soon be off to the isle of Carimoon (the old name for Karimun Island in Indonesia). Such a place always escapes the horrors of war. Have confidence to see each other again.” 

In the letter, he asked her to meet him alone. He had something of interest for her. The tone was urgent, yet tender. 

I will never know whether she met him alone, or what gift he had for her. But I do know this: She wrote in her journal about him with equal tenderness. In one entry, she writes of dreaming about JP, looking “very tall and slim with broad shoulders... Never in my life have I felt that thrilled in reality. How I long for these romantic dreams of mine to come true”. 

Their relationship had flourished despite the war, but there was no happy ending. Questions remained: What happened to JP? Why had their love not come to fruition? 

On my second reading of the letters, I asked my aunt – my mother’s sister – what she knew about JP. She recalled that my mother had a boyfriend by that name, but could not remember what happened to their relationship. 

“He probably died in the war,” she told me. 

Whatever happened to JP, I am grateful to him. Reading those letters as a woman in my 50s, I was finally able to see my mother more fully. 

The woman I had known as “Mother”, who dutifully cooked my meals and read me bedtime stories, had received love letters during the war. She had been a young person who navigated love and loss during Singapore’s darkest period. 

It revealed that my mother had experienced a particular kind of joy – the joy of loving and being loved by another person, of being held in someone’s heart, cherished and irreplaceable. She had carried a love that the world’s upheaval would not allow her to keep. 

With maturity comes a deeper understanding of joy. We treat joy as an emotion to be sustained. But I realised that joy can be contained in a moment, a season, even a correspondence. It does not require resolution to be real. 

My mother’s happiness with JP was genuine, even though their love was cut short. The joy was in the encounter, not the outcome. 

Giving my mother a voice

Even though my mother ended up marrying my father, I still wondered: What if she had ended up with JP?

I decided to tell their story. Not as a memoir – too much was missing – but as historical fiction, staying true to the emotional essence of their relationship while weaving it into the larger canvas of Singapore and Malaya’s wartime struggles. The story became my novel, The Heart Remembers, which was published in 2020.

My novel is a gift to my late mother. She lived a life I only partially understood. She loved someone who disappeared into history and made choices I can only imagine. By writing this novel, I’ve tried to document an emotional truth I sensed between the lines of those old letters. 

It’s been a catharsis. I’ve been grieving not only her loss, but also the fact that I didn’t know her well enough while she was alive, and that I had so few years with her. I think of conversations that never happened. 

My mother never told me about JP. She took that chapter with her. Perhaps this is what she was passing on to her daughter through these letters – an invitation to look deeper and understand that love, longing and loss are the substance of a life fully lived. 

I am pleased to have given this full version of my mother a voice. 

=====
Rosie Wee is a retired head of English department in a secondary school, a Friends of the Museums docent, and the author of several books, including The Heart Remembers. 
=====

Finding Joy is an Opinion series about the things that bring us satisfaction, fulfilment and meaning. 

If you have a submission, e-mail us at stopinion@sph.com.sg

=====

=====

A handwritten letter by JP to the writer Rosie Wee's mother was transcribed as follows with the help of the Doubao app.

======

(15) If I am not mistaken, you will soon be off to the isle of Carimoon (Note: The historical anglicized name for Karimun Island, also known as Karimun Besar, in the Riau Islands, Indonesia). I trust this will be a pleasant place for you, for such an island always escapes the horrors of warfare. So have faith that we will meet each other again.
 
As for me, I know how to be careful with my movements. I pray peace and wellbeing will arrive soon, and that everyone may once more live prosperous and happy lives.
 
Lastly, I wish to meet you at Koek Road Tea Shop tomorrow afternoon at 3 p.m. (short T.T. / a brief visit). This appointment is meant just for you, and I will wait for you there at three o’clock. Afterward, we may go to the museum. You can wander freely in its spacious halls, and we may look upon each other.
 
Please bring your nicest photograph. If you do not have it with you now, any picture will do, and I will treasure it. I can no longer clearly picture your face in my mind. Before long, I will send you a portrait of myself too, one taken at Broadway or a similar spot. I long deeply to see you.

=====


The future and the state of globalisation

Skip to main content
A Singapore Government Agency Website How to identify

Government officials will never ask you to transfer money or disclose bank log-in details over a phone call.

Call the 24/7 ScamShield Helpline at 1799 if you are unsure if something is a scam.

Ministry of Health
  1. Home
  2. Newsroom
  3. SPEECH BY MR ONG YE KUNG, MINISTER FOR HEALTH AND COORDINATING MINISTER FOR SOCIAL POLICIES, AT THE 31ST NIKKEI INTERNATIONAL FORUM ON THE FUTURE OF ASIA, 11 JUNE 2026
Speeches

SPEECH BY MR ONG YE KUNG, MINISTER FOR HEALTH AND COORDINATING MINISTER FOR SOCIAL POLICIES, AT THE 31ST NIKKEI INTERNATIONAL FORUM ON THE FUTURE OF ASIA, 11 JUNE 2026

11 June 2026

Distinguished guests

Ladies and gentlemen

1.         I thank Nikkei for convening this important gathering and am pleased to join you for the 31st Nikkei International Forum. 

2.         The prosperity of Asia depends greatly on global conditions. And one of the conditions is the state of globalisation. So today I would like to talk about the future and the state of globalisation. When this Forum first began in 1995, the Cold War had ended, tariff barriers were coming down, China was reforming and opening up, and Eastern European countries and former Soviet republics pivoted to Europe.

3.         As a result, hundreds of millions of workers entered the global economy and we had many years of robust growth with low inflation. It was the golden era of globalisation. Against this backdrop, Asia entered a new phase of growth and development.

4.         Three decades later, we are in a very different environment. The World Trade Organization (WTO) has not concluded a new round of broad-based trade liberalisation after 25 years; countries are grappling with the uncertainty of tariffs imposed by the US; big powers are talking about export controls and decoupling; and around the world, nationalist and anti-immigration political parties are gaining ground.

5.         It is reasonable to ask if globalisation has run its course, reached its limits, and in fact, unravelling. My answer is that globalisation continues to rise, but we have entered a new era of interdependence, and societies need to manage it differently. I will lay out my arguments in four points.


The March of Globalisation

6.         First point, more than ever, the world is connected and globalisation continues to be on the march. It is a historical phenomenon that has occurred over several phases – and never in a way that is universally good.

7.         The first phase of globalisation was driven by empire, resources and power. It accelerated during the industrial revolution, when the steamship and the railroads made international trade possible.

8.         Workers in industrialised countries were oppressed. Regions that were colonised and had their physical and human resources extracted, they lost out and they suffered. It was an age of extraction.

9.         A cup of tea, essential to the quality of life in the industrialised world at that time, embodied this cruel reality of globalisation. It was brewed with tea leaves grown in the Far East, sweetened with sugar made in the Caribbean and Americas, with opium sent eastward to balance trade flows, and enslaved and indentured labourers sent westward to plough the sugar cane fields.

10.       It was an unjust system and could not possibly be sustained. Indeed, it unravelled after the World Wars. But it does not mean that people in the developed world gave up their lifestyles, and gave up sipping tea. They continued to do so. 

11.       The world then transitioned to an age of integration – globalisation rebuilt after World War II through international rules and institutions. It was a correction of the old model – to become fairer, more humane, more respectful of the rights of various nations and therefore a lot more stable. This was the post-World War II global order of the United Nations, free trade between nations, global finance and currency exchange.

12.       A major impetus for globalisation was the opening up of China, which had a monumental effect as it involved absorbing an enormous market, economy and population into the global system. China quickly became the factory of the world, and an indispensable part of the global production chains – from Apple iPhones and Tesla cars to industrial machinery and goods for European luxury brands.  

13.       In 2001, just before China joined the WTO, annual global merchandise trade was just over USD 6 trillion, of which China accounted for only 4%. Today, global trade volume is about USD 26 trillion. From USD 6 trillion to USD 26 trillion. China accounts for about 14% and has become the top trading partner for many countries in Asia, including Japan.

14.       Globalisation was further turbo-charged by innovation and technology – containerisation, jet aircraft, computers and the internet, all of which integrated economies and societies at a scale never seen before.

15.       That cup of tea has now come a long way. Today it is probably a bubble tea, enjoyed all over the world. The tea leaves may come from India or Sri Lanka, cassava, which is used to make the tapioca pearls, from farms in Thailand or Vietnam. We pay by waving our phones, devices powered by chips, software and global supply chains, and the digital payment zips through global financial systems.

16.       There is no bubble tea agreement to make that happen, nor is there any extraction of labour or resources to deliver that cup of bubble tea. It is a product of friendly international co-operation and division of labour governed by the rules after World War II. 

17.       This is just one example. Now, billions of people, all of us, we wake up every morning and connect ourselves to a global system. We enjoy overseas holidays, online purchases, endless streaming entertainment, and connect with friends across the world. This is the life we have grown accustomed to, and we will not give up.

18.       Globalisation is no longer an economic choice or pursuit. It is a basic reality of life. We witnessed that when all of us fought hard to emerge from the isolation of the COVID-19 pandemic in order to restore our interconnected world.

19.       More recently, when the Strait of Hormuz was closed, it caused supply disruptions and triggered price increases, which is ongoing. The clear desire of the world is to restore free passage of ships through the Strait. With greater interdependence, a conflict between countries may not result in mutually assured destruction, but certainly mutually assured disruption. There is no turning back from globalisation.


A New Era of Globalisation

20.       This leads to my second message, which is that we have entered a new era of globalisation – an age of hyperconnection. In this phase, the importance and discontent of globalisation are concurrently growing.

21.       Globalisation is rising in importance because of technology. The advent of AI means economies have become dependent on each other for minerals, raw materials, lithography equipment, semiconductor chips, data centres, AI models and applications. Even a technological superpower will find it extremely challenging to be self-sufficient. 

22.       My small constituency of 50,000 residents in the northernmost part of Singapore is part of a global system. Micron is building its High-Bandwidth Memory (HBM) advanced packaging facility there, expected to be operational by 2027. Once the new facility is completed, my constituency will be part of Micron’s global delivery system that, according to industry estimates, contributes about 20% of global HBM supply, which will power the world’s AI infrastructure, not bad for a small constituency.

24.       More than ever, countries also need to work together to address challenges that no country can solve alone. Take climate change for example. If economies do not collectively deliver on their carbon reduction commitments, rising sea levels will spare no one. 

25.       Pandemic preparedness tells the same story. The next pandemic is an evolutionary certainty, and scientists around the world are coming together to develop a vaccine within 100 days of the emergence of the next major outbreak. 

26.       While the world becomes far more connected, discontent against globalisation is rising too, even as it has lifted prosperity overall, because some workers and communities feel left behind. And if their concerns are not addressed, support for openness will weaken. In the United Kingdom, enough Britons were convinced that they lost out, voted for Brexit, and changed the course of their nation.

27.       Globalisation can also undermine our sense of resilience and security. Because the more we feel dependent on something or someone else, the more we are wary that it is our vulnerability. 

28.       Hence, countries now seek to insource or work with trusted partners – friendshoring, they call it – or reconfigure trade flows and investments to strengthen resilience. Take energy, for example, there will likely be a more decisive shift away from fossil fuels, towards renewables and, for some countries, towards nuclear energy.

29.       But make no mistake. In this hyperconnected world, no economy can be self-sufficient, and decoupling is unrealistic. On the contrary, greater resilience is often achieved by having more supply sources and trading partners, to achieve supply stability through diversity. So ironically, to address the insecurity of globalisation, we need more globalisation.   

30.       But the most worrying objection to globalisation is anti-immigrant sentiment. When national borders become more porous, an initial sentiment of inclusivity and acceptance can morph into a sense of displacement, rejection and even resentment. That is why nationalist, anti-immigration political parties are rising in so many countries.

31.       Albeit not to the same extent as the era of colonisation and extraction, globalisation once again seems unjust, unfair, even threatening.  

32.       Globalisation is therefore due for another significant correction, to address the contradiction of rising importance and discontent towards it. This is the heart of the challenge today. 


The Policy Agenda

33.       Hence, my third message is that in the era of hyperconnection, we require active, deliberate and coordinated governance from within. And three areas are particularly salient in my view.

34.       The first is fiscal soundness. Ageing is a global phenomenon that is as much of a fiscal challenge as it is a social one. In many countries, healthcare and pension spending are already rising rapidly. 

35.       To illustrate, government health expenditure as a share of GDP has risen across developed economies from about 6% in year 2000 to more than 10% today in countries such as Japan, Germany and the UK . National debt as a share of GDP compounds the picture. If left unaddressed, it raises systemic risks and crowds out the very investment societies need for the future.

36.       Singapore has been deliberate and pragmatic in building a fiscal system that is sustainable over the long run. Retirement expenditure is largely funded through a defined contribution system, supplemented by Government top-ups. Due to deliberate systemic discipline, our healthcare expenditure is about 5% of GDP, one of the lowest in the world amongst developed economies, yet with relatively good health outcomes.

37.       With a sound fiscal system, we can invest in the future, such as in education, housing and infrastructure. Each society is different, but governments need to balance social support, fiscal sustainability and building a hopeful future.  

38.       The second area is to develop an economic model that generates growth, opportunities and instils hope. New technologies like electric vehicles and AI have put this challenge into sharp focus. Economies and industries are at a crossroads, whether they should embrace the new technology and transform, or persist with the tried and tested. The automobile industries of Japan and Europe have been grappling with this dilemma. 

39.       In Singapore, we have decided that we need to embrace the change and make the best of it. We are undertaking a deep review of how we educate the young, reconcile the potential benefits and harms of digital technology, attract new investments, grow industries, and prepare workers ahead to make the necessary adjustments. We put in place policy guardrails to ensure that technology does good rather than harm. Or at least we manage the harm. Government, employers and unions need to work in concert. 

40.       The third key agenda is engendering social cohesion, especially amidst growing sensitivity around immigration. Every open economy faces a version of this challenge.  Singapore faces this acutely as a small, open city-state. 

41.       Our approach is therefore one of calibrated openness and deliberate integration. We watch the numbers carefully – where people come from, which sectors they work in, and how well they can integrate. New citizens and permanent residents go through an integration journey to ensure better understanding of Singapore’s history, values, and social norms, as well as to build connections with fellow residents.

42.       We work to prevent enclaves, whether residential, social or professional. We invest in common spaces where everyone can interact. The objective is not just to bring people in, but to help everyone live together, understand one another and preserve a shared sense of society.

43.       So, in this age of globalisation, people need to see governments addressing their insecurities, protecting their livelihoods, dignity and way of life. Only then will there be confidence and trust to embrace globalisation again. This in turn provides the political support for governments to co-operate and work together. More than ever, foreign policy is a projection of domestic politics.

44.       In that regard, the most consequential bilateral relationship for the future of globalisation is US-China relations. It will be shaped not only by geopolitics, but also by the hopes and anxieties of the people of the US and China.

45.       Over the years, the two countries have become economically more closely intertwined.  Their comparative strengths have also become more pronounced – the US a leader in technological breakthroughs, while China the master in large scale production. Yet what seems like greater complementarity also heightens the sense of insecurity and economic rivalry between the two superpowers. The US wants to produce and bring more manufacturing jobs home, while China is working hard to invent and innovate to bring about higher quality growth.

46.       So, the US and China may neither be enemies nor best friends. But they will compete and rival each other. If both can address the anxieties of their people, they will have political room to work through differences and find areas of co-operation for mutual benefit. Then there will be a sustained constructive strategic stability which would be important for globalisation, and for Asia. 


The Contribution of Japan

47.       My final point: As the world grapples with the challenges of globalisation, Japan has much to contribute.

48.       Japan’s contribution to Asia has been broad and sustained. Through its investments in ASEAN countries, Japan has supported industrialisation, created jobs and built capabilities across the region. It has contributed in many other areas, such as disaster risk reduction and resilience, pandemic preparedness, infrastructural development and people-to-people ties.  Japan’s cultural influence – from cuisine to anime – is felt widely.

49.       Let me highlight two areas where Japan’s contribution is especially relevant today: one is in trade, and one is in ageing. 

50.       On international co-operation, Japan can be a stalwart for free trade. Japan and ASEAN share a common vision – for an open and inclusive regional architecture, engaging with economies across oceans to the East and West of our region. This openness has been the basis of ASEAN’s and of Asia’s prosperity. 

51.       When I was a trade negotiator in the year 2000, Singapore had just started our negotiations with Japan on JSEPA – the Japan-Singapore Economic Partnership Agreement.  JSEPA was not just an external trade negotiation exercise, it was also an internal process for Japan at that time to build consensus on the way forward for free trade, especially addressing  sensitive areas like agriculture.

52.       Two decades later, Japan has emerged as an active international player for free trade.  It demonstrated important leadership in shaping various regional free trade frameworks, especially the Comprehensive and Progressive Agreement for Trans-Pacific Partnership (CPTPP).

53.       At the height of its support for international free trade and investment, the US negotiated a set of rules that it felt would work for its businesses, while addressing its domestic concerns. This was the TPP.

54.       Unfortunately, the subsequent administration walked away from the framework that it played a central role in designing. Fortunately, Japan stepped in and revived it from TPP to the CPTPP, ushered UK into the partnership, and is working to expand the membership further.

55.       More recently, Singapore, Japan and Australia, worked together to secure the adoption of the interim arrangements for the WTO E-Commerce Agreement. The agreement covers 67 WTO Members, representing about 70% of global trade.

56.       This is an example of “flexible multilateralism”, where like-minded partners can move ahead on important issues of common interest, while leaving the door open for others to join.

57.       At a time when the free trade agenda was flailing, Japan’s leadership and interventions have been decisive.

58.       On the domestic front, I believe the world will remember Japan for its adaptability to its demographic shift. Japan has been experiencing ageing longer than most developed economies. Yet, with one third of its population already aged 65 and above and despite being a very high-income country, it has managed to overcome years of persistent deflation, embrace technology, brought about productivity increase, and register consistent growth.

59.       Japan’s disaster response offers a powerful lesson in social resilience. In the aftermath of the Fukushima nuclear incident in 2011, over 100,000 residents were evacuated and many communities were destroyed. The impact was especially devastating for seniors, who lost their familiar spaces, daily routines and agency.

60.       What happened next was an inspiring tale of ground-up self-help, of people coming together to re-establish social networks for seniors, enabling them to run community activities and then feel purposeful again. 

61.       The concept is called Ibasho. The Singapore Ministry of Health concluded that we needed to learn from Japan and study the system. We subsequently launched what we call the Age Well SG national programme. We established Active Ageing Centres throughout the island, where seniors can establish social networks, participate in activities and volunteer work.

62.       2026 marks the 60th anniversary of diplomatic relations between Japan and Singapore.  It was a timely milestone, for Japan and Singapore to elevate ties to a Strategic Partnership.  This lays out a forward-looking agenda to deepen co-operation in areas such as supply chain resilience, digital technologies, AI governance, cybersecurity, low-carbon solutions and the green economy. It is a reminder that long-standing partnerships remain valuable anchors, especially in uncertain times.

63.       I wish everyone a successful and fruitful Forum. Thank you.

Back to top

王乙康:全球化何去何从?

王乙康:全球化何去何从?

供订户阅读

https://www.zaobao.com.sg/forum/views/story20260614-9204839?utm_source=android-share&utm_medium=app

2026-06-14

作者是社会政策统筹部长兼保健卫生部长。本文是他于6月11日在东京出席第31届日经论坛“亚洲的未来”的演讲

  黄金顺译

=====
尽管程度不及殖民时代,但全球化再次被视为不公正、不公平且充满威胁。因此,全球化须进行另一次重大的修正,以解决其重要性日益增长与不满情绪并存的矛盾。这就是当今挑战的核心。今天,我们须要将讨论焦点放在人们的关切上——社会韧性、公平以及身份认同。
=====


  今天,我想谈谈全球化的未来。1995年本论坛首次举办时,冷战刚刚结束,关税壁垒正在解除,中国正进行改革开放,东欧国家和前苏联加盟共和国也已脱离苏联并转向欧洲。

  因此,数亿工人进入全球经济,我们经历了多年强劲增长与低通货膨胀率。那是全球化的黄金时代。在此背景下,亚洲进入了一个新的增长和融合阶段。

  30年后,我们身处截然不同的环境。世界贸易组织在25年之后,仍未完成新一轮广泛的贸易自由化谈判;各国正努力应对美国施加关税所带来的不确定性;大国谈论着出口管制和脱钩;世界各地,民族主义和反移民政党正日益得势。

  质疑全球化是否已走到尽头、达到极限,甚至开始瓦解,是合理的。我的答案是,全球化仍在持续发展,但我们已进入一个相互依存的新时代,社会须要以不同的方式处理这个局面。我将从四点阐述我的论点。

全球化方兴未艾

  首先,世界比以往任何时候都更加互联互通,全球化仍方兴未艾。这是一个经历了数个阶段的历史现象,但其发展从未让普世受益。

  全球化的第一阶段由帝国、资源和权力驱动。它在工业革命期间加速发展,当时蒸汽船和铁路使国际贸易成为可能。

  工业化国家的工人受到压迫。殖民地区的物质和人力资源遭到榨取,遭受损失与痛苦。那是一个掠夺的时代。

  当时工业化世界生活品质的必需品——一杯茶,体现了那个时代全球化的残酷现实。它用远东种植的茶叶冲泡,用加勒比和美洲生产的糖来调味,鸦片被运往东方以平衡贸易流,而被奴役和契约劳工则被送往西方耕种甘蔗田。

  这是一个不可能持续的不公正体系。事实上,它在两次世界大战后瓦解了。但这并不意味着发达国家的民众会放弃他们的生活方式,以及喝茶的享受。社会会不遗余力地维持它们已经习惯的生活方式。

  世界随后过渡到整合的时代——二战后通过国际规则和机构重建的全球化。这是对旧模式的修正——变得更公平、更人道、更尊重各国权利,因此也更稳定。这就是二战后以联合国、国家间的自由贸易、全球金融与货币兑换为基础的全球秩序。

  全球化的一个主要推动力是中国的开放,这产生了巨大影响,因为它将一个庞大的市场、经济和人口吸收到全球体系中。中国迅速成为世界工厂,以及全球生产链中不可或缺的一部分——从苹果手机和特斯拉汽车到工业机械和欧洲奢侈品牌。

  2001年,就在中国加入世贸组织之前,全球年度商品贸易额仅略高于6万亿美元,其中中国约占4%。今天,全球贸易额约为26万亿美元,中国约占14%,并已成为包括日本在内许多亚洲国家的首要贸易伙伴。

  全球化因创新和科技发展而进一步加速——集装箱化、喷气式飞机、电脑和互联网,所有这些都以前所未有的规模整合了经济和社会。

  那杯茶如今已历经漫长演变。今天它可能是一杯珍珠奶茶,在全球被享用,茶叶可能来自印度或斯里兰卡,用于制作珍珠的木薯则来自泰国或越南的农场。我们通过挥动手机支付,这些设备由晶片、软件和全球供应链提供动力,而数码支付则通过全球金融系统迅速完成。

  珍珠奶茶并没有贸易协定,也无须通过任何劳动力或资源的掠夺来制作。它是友好国际合作和二战后规则下的分工的产物。

  这只是一个例子。现在,数十亿人睡醒后便与全球系统连接。我们享受海外度假、网上购物、无尽的流媒体娱乐,并与世界各地的朋友联系。这是我们已习惯的生活。

  全球化已不再是一种经济选择或追求,而是生活的基本现实。我们从冠病疫情的隔离中努力走出,并恢复互联互通的世界时,就见证了这一点。

  最近,当霍尔木兹海峡被封锁时,它造成供应中断并引发价格上涨。世界明确的愿望是恢复船只自由通行穿过海峡。随着相互依存度的提高,国家之间的冲突可能不会导致相互确保的毁灭,但肯定会导致相互确保的破坏。全球化已无回头路。

全球化2.0的新时代

  这就带出我的第二个论点,即我们已进入一个全球化的新时代——一个高度互联的时代。在这个阶段,全球化的重要性和不满情绪正同时增长。

  全球化因科技发展而日益重要。人工智能的出现意味着经济体在矿产、原材料、光刻设备、半导体晶片、数据中心、人工智能模型和应用方面相互依赖。即使是科技超级大国也会发现要完全实现自给自足极具挑战性。

  我在新加坡最北部、拥有5万居民的小选区,是全球系统的一部分。美光公司(Micron)正在那里建造首个高带宽内存(High-Bandwidth Memory)先进封装设施,预计于2027年投入运营。一旦新设施建成,我的选区将成为美光公司交付系统的一部分,根据行业估计,它将贡献全球高带宽内存供应的约20%,这将为全球人工智能基础设施提供动力。

  人口结构也会推动全球化。老龄化或许是我们时代最具影响力的社会变迁,而它不仅仅是一个国内问题。日益增长的医疗保健需求意味着更多的诊断扫描、药物、手术和医疗设备,所有这些都是全球性产品和国际研发的成果。许多国家也日益依赖外国医疗人力资源。

  各国比以往任何时候都更须要携手合作,以应对任何一个国家都无法独自解决的挑战。以气候变化为例,若各经济体未能集体兑现碳减排承诺,将无一幸免于海平面上升。

  大流行病防范也说明了相同情况。下一次大流行病是进化的必然,世界各地的科学家正齐心协力,在下一次重大疫情暴发后的100天内研发出疫苗。

  当世界变得更加互联互通时,对全球化的不满情绪也在上升,即使它在整体上促进了繁荣。一些工人和社群感到被抛在后面,而如果他们的担忧得不到缓解,对开放的支持就会减弱。在英国,足够多的英国人确信他们蒙受了损失,投票支持英国脱欧,并改变了他们国家的走向。

  全球化也可能削弱我们的韧性和安全感。因为我们越是感到依赖某物或某人,就越会将它视为一种脆弱性而保持警惕。

  因此,各国现在寻求内包(insource)或与值得信赖的伙伴合作,重新配置贸易流和投资,以加强韧性。以能源为例,可能会出现从化石燃料转向可再生能源,以及一些国家转向核能的更果断转变。新加坡已宣布将于2027年接受国际原子能机构的国际评估,以衡量其准备情况和能力,从而就是否部署核电作出明智决定。

  但必须指出的是,在这个高度互联的世界中,没有哪个经济体能够自给自足,脱钩是不现实的。相反,更大的韧性往往是通过拥有更多的供应来源和贸易伙伴来实现的,通过多样性实现供应稳定。讽刺的是,全球化所带来的不安全感,其解决方案可能正是进一步深化全球化。

  但是,对全球化最令人担忧的反对意见是反移民情绪。当国界变得更加开放时,最初的包容与接纳态度,可能会转变为被取代、被排斥和怨恨的情绪。这就是为什么反移民的民族主义政党在如此多的国家崛起。

  尽管程度不及殖民时代,但全球化再次被视为不公正、不公平且充满威胁。

  因此,全球化须进行另一次重大的修正,以解决其重要性日益增长与不满情绪并存的矛盾。这就是当今挑战的核心。在上一时代,全球化的讨论主要围绕优化经济效率和机会最大化展开,其方式是通过签订贸易协定、投资条约,以及保护知识产权。今天,我们须要将讨论焦点放在人们的关切上——社会韧性、公平以及身份认同。

政策议程

  因此,我的第三个论点是,高度互联的时代需要积极、审慎和协调一致的内部治理。在这方面,有三个领域尤为突出。

  首先是财政健全性。老龄化是一个全球现象,它既是社会挑战,也是财政挑战。在许多国家,医疗保健和养老金支出已在迅速增长。

  举例来说,在发达经济体中,政府的卫生支出占国内生产总值(GDP)的比重已从2000年的约6%上升到今天日本、德国和英国的10%以上。国债占GDP的比重使情况更加复杂。如果任其发展,它将增加系统性风险,并挤占社会在未来所需的投资。

  新加坡在构建长期可持续的财政体系方面,一直审慎而务实。养老金支出主要通过定额缴费制资助,并辅以政府的填补。由于审慎的系统性纪律,我们的卫生支出约占GDP的5%,位居世界最低之列,但所取得的保健成果却相对良好。

  拥有健全的财政体系,我们就能投资于未来,例如教育、住房和基础设施。每个社会都不同,但政府须要在社会支持、财政可持续性和建设一个充满希望的未来之间平衡。

  其次,发展一个能够创造增长、机会并激起希望的经济模式。电动车和人工智能等新科技使这一挑战变得尤为突出。经济体和各行各业正处于十字路口,面临着拥抱新科技并转型,抑或墨守久经考验的旧模式的抉择。日本和欧洲的汽车工业一直在努力应对这一困境。

  在新加坡,我们已决定须要拥抱变革并充分利用它。我们正在深入探讨如何培育年轻人、协调数码科技的潜在益处和危害、吸引新投资、发展产业,并提前为工人做好必要的调整准备。我们将制定政策护栏,以确保科技造福而非为害。政府、雇主和工会须要协同合作。

  第三个关键议程是促进社会凝聚力,尤其是在人们对移民问题日益敏感的背景下。每个开放经济体都会遭遇类似这样的挑战。作为一个小型开放的城邦国家,新加坡正切身感受到这一挑战的严峻性。

  因此,我们的做法是适度开放且有意识地进行融合。我们仔细观察相关数据——人们来自哪里、从事哪些行业,以及他们融合得如何。新公民和永久居民会经历一个融合之旅,以确保他们更好地理解新加坡的历史和价值观,并与本地居民建立联系。

  无论是居住、社会还是专业领域,我们致力防止出现飞地,并投资于人人可以互动的公共空间。目标不仅是吸引人们前来,更是帮助所有人共同生活、相互理解,并维护共同的社会认同感。

  民众须要看到政府正在缓解他们的不安全感,并保护他们的生计、尊严及生活方式。唯有如此,才能重新建立起拥抱全球化的信心与信任。这继而为各国政府开展合作和共同努力,提供了政治上的支持。外交政策比以往任何时候都更能反映国内政治。

  在这方面,美中关系是影响全球化未来的最重要双边关系。它不仅将受地缘政治的影响,也将受到两国人民的希望与担忧的共同形塑。

  多年来,两国在经济上变得更加紧密地交织在一起。它们的比较优势也变得更加鲜明——美国是科技突破的领导者,而中国则是规模化生产的大师。然而,这种看似更强的互补性也加剧两大超级大国之间的不安全感和经济竞争。美国希望在国内生产并带回更多制造业工作,中国则努力发明和创新,以实现更高质量的增长。

  所以,美国和中国可能既非敌人也非最好的朋友。但它们将相互竞争和对抗。如果双方都能缓解各自人民的担忧,它们将有政治空间来化解分歧,并找到互利合作的领域。那么,就会出现持续的建设性战略稳定,这对全球化和亚洲都将至关重要。

日本的贡献

  第四,当世界努力应对全球化挑战时,日本可以在许多方面作出贡献。

  日本对亚洲的贡献是广泛而持久的。通过对亚细安国家的投资,日本支持了本区域的工业化,创造了就业机会,并提升了整个区域的能力。它在诸多其他领域亦有贡献,包括灾害风险的降低与抵御能力、大流行病防范、基础设施发展及民间往来。从动漫到美食,日本的文化影响力遍及全球。

  我将重点阐述日本在当今尤为重要的两个贡献领域:贸易与老龄化。

  在国际合作方面,日本可以成为自由贸易的坚定支持者。2000年我担任贸易谈判代表时,新加坡刚开始与日本就《日本—新加坡经济伙伴关系协定》(Japan-Singapore Economic Partnership Agreement,简称JSEPA)展开谈判。

  JSEPA不仅是一项外贸谈判,也是日本在农业等敏感领域,就自贸的未来方向建立共识的内部过程。

  20年后,日本已成为自贸领域的积极国际参与者。它在塑造各种区域自贸框架,特别是《跨太平洋伙伴全面进展协定》(Comprehensive and Progressive Agreement for Trans-Pacific Partnership,简称CPTPP)方面,展现了重要的领导力。

  在鼎力支持国际自由贸易与投资的高峰时期,美国曾谈判制定了一套它认为既能惠及本国企业,又能缓解国内关切的规则。这就是《跨太平洋伙伴关系协定》(TPP)。

  遗憾的是,之后的美国政府却退出了由它主导设计的框架。幸好,日本介入并将它转型为CPTPP,并促成英国的加入,目前正努力进一步扩大成员规模。

  最近,新加坡、日本和澳大利亚携手合作,确保了世贸组织《电子商务协定》临时安排的通过。协定涵盖67个世贸组织成员国,占全球贸易总量约七成。

  这即是“灵活多边主义”(flexible multilateralism)的一个例子,让理念相近的国家可先在共同关切议题上取得进展,同时为其他国家的加入敞开大门。

  在自贸议程陷入困境之际,日本的领导和介入发挥了决定性作用。在国内方面,我相信日本将因它对人口结构变化的适应能力,而为世人所称道。日本比大多数发达经济体更早经历老龄化。然而,尽管其三分之一人口已达65岁及以上,且作为一个高收入国家,它成功克服多年的持续通货紧缩,拥抱科技,并实现持续增长。

  日本的灾害应对为社会韧性提供了有力的启示。2011年福岛核事故后,超过10万人被疏散,许多社区被摧毁。对老年人而言,影响尤其严重,他们失去了熟悉的空间、日常作息和主体能动性。

  随后发生的是一个鼓舞人心的基层自助故事,人们齐心协力为老年人重建社交网络,使他们能够再次开展社区活动并感到有意义。

  这个概念被称为“居场所”(Ibasho)。新加坡保健卫生部认为我们须要向日本学习并研究这一制度。我们随后推出“乐龄SG”(Age Well SG)国家计划,并在全岛设立活跃乐龄中心,老年人可以在那里建立社交网络,参与活动和志愿工作。

  2026年标志着日本与新加坡建交60周年。此乃一个适时的里程碑,促使日本和新加坡将两国关系提升为战略伙伴关系。这为深化供应链韧性、数码科技、人工智能治理、网络安全、低碳解决方案和绿色经济等领域的合作,制定了前瞻性议程。这提醒我们,在充满不确定性的时代,历久弥坚的伙伴关系仍是重要的稳定力量。

  作者是社会政策统筹部长兼保健卫生部长

  本文是他于6月11日在东京出席第31届日经论坛“亚洲的未来”的演讲

  黄金顺译

Sunday, June 14, 2026

My lunch for today 2026-06-14

Saturday, June 13, 2026

Lumbar spinal stenosis:The pain that The Restless Nerve

The Restless Nerve


Translated by ChatGPT 

https://www.zaobao.com.sg/lifestyle/columns/story20260613-9183048?utm_source=android-share&utm_medium=app

For subscribers only

Lianhe Zaobao

Author: Yao Yaoguang 姚耀光

2026-06-13


After the COVID-19 pandemic, I went to a public hospital for an MRI. It was a rather peculiar experience. I was pushed into the machine, and amid bursts of high-frequency electromagnetic noise, it felt as though my body was being read layer by layer by something invisible. A week later, the doctor looked at the images and said, “Lumbar spinal stenosis.” The pain that extended from my buttock to my foot suddenly had a name.

The doctor recommended surgery, but I did not agree immediately. When it comes to “going under the knife,” people instinctively want to put it off for a while. So I decided to try “other methods” first. Over the next three years, I tried almost everything I could. Physiotherapy, traction, massage, heat therapy, ultrasound, electrical stimulation, steroid injections. The one that left the deepest impression was a “Pain Treatment Center” in Toa Payoh. After looking at my report, the chiropractor there spoke quickly: “This can be fixed.” His tone made the problem seem much less complicated than it felt. He suggested that I sign up for three courses of treatment, with a total cost of more than four thousand dollars.

I was a little more cautious and signed up for only one course of ten sessions first, costing seventeen hundred dollars, twice a week. The routine was always the same: a machine would stretch me a little, then there would be some pressing and kneading, after which the “doctor” would personally appear, tap my back a few times with a massage gun, and then help stretch and pull my legs. It was called an “adjustment,” but it felt more like a ritual. I asked him what I should pay attention to in daily life, and he replied coldly, “Don’t exercise excessively,” before hurrying away. Throughout the course of treatment, there were no checks on my symptoms and no conversation. That nerve remained fully awake.

I began seriously considering surgery. After searching online, I came across the term “minimally invasive surgery.” It sounded gentler, with a smaller incision and faster recovery. I asked my original doctor about it. He said, “Traditional surgery only requires an incision of about two inches anyway, so there isn’t much difference.” Then he added, “This time we’ll deal with one lumbar vertebra first, and the other one can wait until later.” As I listened, it suddenly felt less like a surgery and more like life being handled in stages.

I was still reluctant to accept that, so I wrote to another specialist in the same hospital who performed minimally invasive procedures. He replied quickly: “It can be done minimally invasively, but you’ll have to switch to being a private patient, and the cost will be much higher.” I thought to myself that this time my wallet would probably bleed quietly, but since I could choose the doctor, I agreed anyway. Yet when we met, he recommended that I undergo the same fusion surgery proposed by the first doctor. The estimated cost was about seventy-two thousand dollars.

At that moment, I was stunned for a second before I understood that the surgery involved using metal rods and screws to fuse two lumbar vertebrae together. He did not say much, nor did he sound hurried. His natural composure made it difficult to doubt him.

A week before the operation, I began to feel uncertain. A thought kept repeating itself: Should I hear one more opinion? So I consulted a doctor at a private hospital. After reviewing my report, he said, “I don’t recommend fusion.” Instead, he suggested a minimally invasive procedure to address three lumbar vertebrae in a single operation. He slowly explained the endoscope and the procedure, saying that the incision would be very small, I could be discharged the same day, and the price would be fifty thousand dollars. I asked, “What about the risks?” He replied, “There are always risks, but this is sufficient for your condition.” Hearing the words “sufficient for your condition,” I suddenly felt a little more at ease. When it came time to sign the consent form, I hardly hesitated. It felt like gently putting down something I had been dragging along for a very long time.

The day of the surgery was quieter than I had imagined. As I was wheeled in, the lights were very bright. I fell asleep, and when I woke up again, the nerve that had tormented me for so long had finally eased a little.

On the day I was discharged, my family and I walked out of the hospital. My steps were a little slow, but they felt light. That nerve is much quieter now. It is still there, as though continuing a conversation that has never truly ended.

I walked a few more steps before gradually realizing that some problems appear to reside in the body, but are not entirely there.

腰椎管狭窄症: 姚耀光:那条不安静的神经

姚耀光:那条不安静的神经

https://www.zaobao.com.sg/lifestyle/columns/story20260613-9183048?utm_source=android-share&utm_medium=app

2026-06-13


  冠病疫情之后,我去公立医院做了一次MRI。那是一种很奇特的体验。人被推进机器里,经过一阵阵高频电磁声的扫射,身体像被某种看不见的东西逐层阅读。一周后,医生看着影像,说:“腰椎管狭窄。”那条从臀部延伸到脚部的痛,忽然有了一个名字。

  医生建议手术,我没有马上答应。对“开刀”这件事,人总本能地想拖一下。于是,我决定先试试“别的办法”。接下来的三年,我几乎把能试的都试了一遍。物理治疗、牵引、按摩、热敷、超声波、电刺激、类固醇注射。其中印象最深的,是大巴窑一家“疼痛治疗中心”。那里的脊椎矫正师看完我的报告,说得快:“这个可以解决。”他的语气,让人觉得问题没有那么复杂。他建议我签三个疗程,总价四千多。

  我谨慎了一点,只先签了一个十次的疗程,一千七,一周两次。流程很稳定:机器先拉一拉,再按一按,然后“医生”亲自出场,用按摩枪在背上点几下,再帮我推拉腿。说是“矫正”,更像是一种仪式。我问他日常要注意什么,他冷冷地说:“不要过度运动。”说完急忙走开。疗程中没有症状检查,没有对话,那条神经依然很清醒。

  我开始认真考虑手术。上网一查,看到“微创手术”这个词,听起来比较温和,切口小、恢复快。我去问原来的医生。他说:“传统手术也只是开个两英寸的口,差别不大。”然后补了一句:这次先处理一个腰椎,另一个以后再说。我听着,忽然觉得这不像一场手术,比较像分段处理的人生。

  我不太甘心,于是写信去找同医院的另一位做微创的专家。他回得很快:“可以做微创,但你要转为私人病人,费用会高得多。”我心想这回钱包大概要安静地流血了,但想到能选医生,还是同意了。见面那天,他却建议我做回第一位医生提出的融合手术。报价大约七万二。

  那一刻,我先是愣了一下,后来才明白,这手术是以金属棒与螺丝将两节腰椎固定在一起。他说得不多,语气也不急。那种自然的从容,让人一时很难怀疑。

  手术前一周,我开始有点不确定,忽然有个念头一直在重复:我是不是应该再听一个声音?于是我找了私立医院的一位医生。他看完我的报告,说:“不建议做融合。”他建议用微创,一次处理三个腰椎。他慢慢地讲内窥镜、讲过程,说切口很小,当天可以出院,价格五万。我问:“风险呢?”他说:“都有,但这个对你来说够了。”听到“够了”,我忽然松了一点。签字的时候,没有太多犹豫,像是把一件拖了很久的事,轻轻放下。

  手术那天,比我想象中安静。被推进去时灯很亮,睡一觉,再醒来,那条纠缠我的神经,终于退了一点。

  出院那天,我与家人走出医院。脚步有点慢,但很轻。那条神经,现在安静许多,它在那里,像是在继续一段没有完结的对话。

  我走了几步,才慢慢明白,有些问题,看起来在身体里,其实不完全是。

联合早报星期五社论(2026-06-12): 超级IPO浪潮下新加坡的机遇

联合早报星期五社论(2026-06-12): 超级IPO浪潮下新加坡的机遇


https://www.zaobao.com.sg/forum/editorial/story20260611-9192097?utm_source=android-share&utm_medium=app

联合早报
2026-06-11 (网上)
2026-06-12 (印刷版)


纳斯达克交易所星期五(12日)迎来全球资本市场历史上规模最大的首次公开售股(IPO)。备受瞩目的太空探索企业SpaceX挂牌上市,估值高达1.8万亿美元(约2.31万亿新元),募资规模达到750亿美元。与此同时,人工智能(AI)领域的领军企业OpenAI和Anthropic也相继启动上市进程,两家公司估值均逼近万亿美元大关。

  继互联网革命时代之后,AI与太空经济正崛起为全球资本竞逐的新赛道。在这场全球资本向AI与太空经济加速配置的浪潮中,新加坡如何巩固作为国际金融中心和科技创新枢纽的地位,并吸引相关企业与资金落户,是未来经济发展的关键。

  新加坡有望从这股史诗级IPO浪潮中获得多方面的经济红利。首先,科技生态系统是最直接的受益者。这些科技巨头完成上市后,将进一步加大国际扩张力度,而东南亚作为增长最快的新兴市场,势必成为重点布局区域。新加坡凭借稳定的制度环境、国际化人才资源以及完善的商业生态,极有可能成为这些企业拓展区域业务的重要据点。

  事实上,相关迹象已经出现。SpaceX近期在新加坡增聘人才,扩充星链(Starlink)业务团队;OpenAI已将亚太区域总部设于新加坡;Anthropic也于本月初启动本地招聘,组建亚太区核心团队。这些企业在研发、商业合作、数据基础设施和人才招聘方面的投入,预计进一步带动本地科技产业链的发展,为新加坡创造更多高附加值就业机会和投资流入。

  超级IPO所产生的溢出效应,将进一步推动算力资源和高端人才向亚洲集聚。对致力于建设区域创新中心的新加坡而言,这无疑是一个重要机遇。过去几年,新加坡持续加码人工智能发展,从扩大数据中心容量、推出全国人工智能战略,到加强科研资助和人才培育体系建设,都在为新一轮科技竞争提前布局。

  当然,这些红利不会自动落入囊中。新加坡的核心竞争力,在于它是一个值得信赖、与全球紧密连接,并且具有高度创新能力的商业枢纽。政府一再强调,全球环境在变,所以我们不能故步自封,必须强化价值主张,发展成一个让企业能长期扎根、持续创新、富有韧性的基地,吸引跨国企业将这里视为研发创新、先进制造和长期投资的战略据点,而不仅是进入东南亚市场的门户。

  超级IPO浪潮预料也能为本地资本市场带来新活力。近年来,新加坡交易所持续推进市场改革,致力于提升上市吸引力与整体流动性。随着科技资产重新受到追捧、投资者风险偏好明显回升,新交所正稳步迈向今年约30家新股上市的目标,长期以来IPO市场相对沉寂的局面有望逐步改善。

  在全球资本重新聚焦高成长科技企业的当下,预计有更多AI领域的独角兽陆续进入资本市场。本地目前有超过30家独角兽企业,新交所必须把握这一结构性优势,争取它们在本地上市。新交所刚推出的环球上市板(Global Listing Board)计划,允许企业以一套招股说明书在新交所与纳斯达克同步上市,这或有助提升新交所的吸引力,但须汲取2021年特殊目的收购公司( SPAC)机制的经验。监管机构当时被批评把关太严,落实制度时全球热度已明显降温,结果只有三只SPAC在新加坡上市,上市后的表现也令人失望。

  然而监管者的谨慎并非没必要。每一次资本狂热,都会催生概念包装现象,可以预见未来几个月将出现好些以“AI概念”或“航天概念”企业,通过调整叙事方式争取更高估值溢价。监管机构在借助热潮提升市场活力的同时,也必须防范过度炒作与资产泡沫的风险,在开放及审慎之间取得平衡。

  这场超级IPO浪潮,不仅是一场资本盛宴,更可能重塑未来全球科技版图。对于新加坡而言,关键不只是分享资本市场繁荣所带来的短期红利,而在于能否借助这股浪潮,打造成下一代科技创新、资本汇聚和产业发展的关键节点,为未来数十年的经济增长奠定坚实基础。

陈敏儿: 公开亡夫廖启智遗言惹鼻酸 陈敏儿:所有遗物一件不留

公开亡夫廖启智遗言惹鼻酸 陈敏儿:所有遗物一件不留

https://www.zaobao.com.sg/entertainment/story20231028-1446325?utm_source=android-share&utm_medium=app

2023-10-28

(香港讯)10月17日迎来63岁生日的已故香港演员廖启智遗孀陈敏儿,最近接受专访时透露自己饱经聚散,见尽无常,如何从“哭包”变得坚强。廖启智抗病时,她在身边担当最强的心灵辅导;他离开后,她将亡夫的所有遗物丢弃,一件不留,学会放下与释怀。

陈敏儿接受香港《东周刊》专访时透露,她从小到大都不习惯庆生,加上丈夫廖启智前年胃癌病逝,守孝三年的她,生日当天只简单和家人吃了一顿饭。

经历父亲丈夫儿子三逝 看淡生也看开死

陈敏儿(左)与廖启智在圈中是公认的模范夫妻。(互联网)
陈敏儿(左)与廖启智在圈中是公认的模范夫妻。(互联网)

她把生看淡,也被迫要看开死。她回顾30年前,父亲在巴黎公干时心脏病突发,客死他乡;17年前,小儿子文诺年仅五岁便被血癌带走;前年初,丈夫廖启智不敌胃癌辞世


Thursday, June 11, 2026

2026年6月发放的500元社理会邻里购物券

*[以下信息来自 gov.sg – 2026年6月11日]*
*在2026年6月发放500元社理会邻里购物券:为本地家庭提供更多援助* 
 
🍴 250元可在参与计划的小贩摊位和邻里商店使用 
🛒 250元可在参与计划的超市使用 
 
通过数码方式轻松领取您的社理会邻里购物券: 
➡️ 请上网 go.gov.sg/cdcv 为您的家庭领取购物券 
➡️ 领取购物券后,您将会收到由 gov.sg 发送的手机简讯,当中含有您的专属购物券链接 
➡️ 请上网 go.gov.sg/cdcvouchers 查看可以在哪里使用购物券 
 
❗ 谨防诈骗!请不要相信或点击非官方来源的链接。在领取购物券时,政府官员和 gov.sg 绝不会要求您转钱或透露用来登录银行账户的银行信息。如果您不确定是否被诈骗,请拨打ScamShield 24小时防诈热线号码1799查询。 
 
📱 若您没有智能手机或Singpass账户,又或者需要协助,请前往临近的民众联络所或俱乐部询问。乐龄及残障人士将可优先得到帮助。 
  
🗓️ 领取和使用购物券的截止日期是*2027年12月31日*。 
 
🔗 欲知详情,请上网: 
vouchers.cdc.gov.sg

CDC 2026 June vouchers $500

*[Sent by gov.sg – 11 Jun 2026]*
*$500 CDC Vouchers in June 2026 : More Support for Every Singaporean Household*
 
🍴 $250 at participating hawkers & heartland merchants
🛒 $250 at participating supermarkets
 
Digitally claiming your CDC Vouchers is easy:
➡️ Claim for your household at go.gov.sg/cdcv
➡️ You will receive an SMS with a personalised voucher link from the Sender ID “gov.sg”
➡️ Check where to spend at go.gov.sg/cdcvouchers
 
❗ Beware of scams! Do not trust or click on unofficial links. Government officials and gov.sg will never ask you to transfer money or disclose bank log-in details to claim the vouchers. Call the 24/7 ScamShield Helpline at 1799 if you are unsure if something is a scam.
 
📱If you do not have a smartphone or Singpass, or need assistance, visit your nearest Community Centre/Club (CC). Priority will be given to seniors & persons with disabilities.
 
🗓️ Claim and spend your CDC Vouchers 2026 (June) by *31 Dec 2027*.
 
🔗 More info: vouchers.cdc.gov.sg

Video 人老了什么才叫幸福


 

CDC 2026 June vouchers: $500 CDC vouchers for all S’porean households from June 11; Govt ready to do more if needed: DPM Gan

$500 CDC vouchers for all S’porean households from June 11; Govt ready to do more if needed: DPM Gan

https://www.straitstimes.com/singapore/500-cdc-vouchers-for-all-sporean-households-from-june-11-govt-ready-to-do-more-if-needed-dpm-gan

2026-06-11

SINGAPORE – Some 1.38 million Singaporean households will each receive $500 in CDC vouchers on June 11 to help them with their daily expenses, with the vouchers valid till Dec 31, 2027.This tranche of vouchers was brought forward by half a year from January 2027 to June 2026 as the Government understands Singaporeans’ cost of living concerns, said Deputy Prime Minister Gan Kim Yong on June 11.

Gan noted that the impact of the Middle East crisis has so far been less severe than expected, but the situation remains fluid.Singapore’s core inflation saw a surprise drop in April, easing from 1.7 per cent in March to 1.4 per cent in April, while overall inflation remained unchanged at 1.8 per cent.“

Imported cost pressures are expected to go up in the months ahead, as higher energy and other input costs pass through global supply chains. Inflation may rise in the months to come,” he said.“

The Government will continue to monitor developments closely and if the need arises, we stand ready to do more, as we have done before,” said Gan, addressing mayors, grassroots advisers and community partners at the launch of the voucher scheme at Nanyang Community Club in Jurong West.

It is able to do this as it has been spending wisely and has built up fiscal buffers, he noted, adding that the Government must continue to manage its finances carefully and prudently.

Singaporean households can visit go.gov.sg/cdcv and log in with their Singpass to claim the latest tranche of the CDC Vouchers.

As with past tranches, the $500 will be split equally between participating heartland merchants and hawkers, and participating supermarkets.

There are over 24,000 participating hawkers and heartland merchants, coffee shops and eight supermarkets comprising about 400 outlets.

The January 2027 tranche of CDC vouchers was announced in February at Budget 2026 by Prime Minister and Finance Minister Lawrence Wong, together with other support measures such as the Cost-Of-Living Special Payment and U-Save rebates.

In early April, the authorities announced that the January tranche would be brought forward to June. 

Together with several other measures, these were to help Singaporeans manage cost increases expected to result from the Middle East conflict that began in late February. While the coming months will not be easy, Singapore is starting from a position of strength, said Gan on June 11.

Singapore’s economy held up in the first quarter of the year, growing 6 per cent year-on-year, with its growth forecast remaining at 2 per cent to 4 per cent.While the CDC vouchers are to help with immediate cost-of-living pressures, Gan said the Government will continue to strengthen Singapore’s competitiveness and resilience for the long term. This means helping Singapore companies to transform, make full use of new technologies such as AI, and compete in new markets, he said.“

It also means investing in our people – in skills, reskilling, and career transitions – so that Singaporeans can continue to access good jobs and opportunities even as industries change.” “The Government will continue to monitor developments closely, support households where needed, help businesses adjust, and invest in Singapore’s future,” he added.
CDC vouchers have been a mainstay of each Budget since being introduced in June 2020. The June 2026 payout will be the ninth such handout. 

Take up rate of CDC and SG60 vouchers

South West District Mayor Low Yen Ling, who is also Senior Minister of State, Ministry of Trade and Industry, provided an update on the take up rate of previous tranches of CDC vouchers. As at June 3, 2026, the Government has spent more than $4.64 billion across eight CDC Voucher tranches and two SG60 Voucher tranches.Out of $4.64 billion, $2.43 billion - or around 52 per cent - was spent at heartland merchants and hawkers, and $2.21 billion - around 48 per cent - was spent at supermarkets. As for the more recent tranches, more than 94 per cent of 1.36 million eligible households have claimed the $300 in CDC vouchers disbursed in January 2026.Of these, over 80 per cent has been spent thus far. “Its high utilisation rate indicates that Singaporeans have found the scheme useful and accessible,” said Low.

SG60 vouchers, which are valid till Dec 31, 2026, have also seen high uptake.

Among the 1.1 million eligible seniors who received $800 in SG60 Vouchers, 95.1 per cent have claimed their vouchers, with about 89.7 per cent of these vouchers spent:Among the 1.9 million eligible adults who received $600 in SG60 Vouchers, 98.2 per cent have claimed their vouchers, with about 83.7 per cent of these vouchers spent.

早安 2026-06-11

Wednesday, June 10, 2026

琼瑶:我已经不敢相信“爱情”了 ​琼瑶用了56年的时间去爱...

我已经不敢相信“爱情”了 ​琼瑶用了56年的时间去爱...

 http://xhslink.com/o/6inI7YmxWGv

 我已经不敢相信“爱情”了
​琼瑶用了56年的时间去爱平鑫涛,却不知道平鑫涛早在前10年都已经写好了遗嘱,遗嘱里有2个保险箱,钥匙就在林婉珍和那3个孩子那里,而琼瑶在平鑫涛即将离开的前3天才知道这件事情,告诉我:爱情到底是什么?
​曾经平鑫涛为了琼瑶而甩掉自己的妻子和孩子,用生命相胁迫琼瑶和他在一起,琼瑶备受感动,接受了她,以为遇到了真爱。琼瑶帮他发展了他的事业,让他在事业上蒸蒸日上,为了他别无二心,把自己的一切都给了平鑫涛,包括她的作品版权让皇冠起死回生,而最终他却用行动狠狠的刺伤了琼瑶的心。
​琼瑶从未想到过自己的枕边人原来心里一直想着前任的子女,也许是因为愧疚,也许是因为同情,但是不管怎么样,他都不应该这么对待琼瑶,他说他最爱琼瑶,但是他的遗嘱里却丝毫不提琼瑶,琼瑶陪了他大半辈子,却换不来自己心想要的答案。
​告诉我,爱情到底是什么?我真的不敢再去相信爱情了!

Monday, June 8, 2026

What is a 120-year life for?

What is a 120-year life for?*l

https://www.straitstimes.com/opinion/forum/forum-what-is-a-120-year-life-for

Letter of the day
The Straits Times 
2026-06-08

Ravi Velloor’s commentary on the prospects of living to 120 and beyond (Preparing for a time when living to 120 is commonplace, May 27) raises important questions about how society must adapt to extended lifespans.

As a gerontologist who has spent two decades studying ageing in Singapore, I want to suggest that the most important question his piece raises is one it cannot fully answer.

Velloor rightly notes the economic, social and political implications of longer lives. But the hardest question lurking beneath all of them is this: What is a 120-year life for? And on what basis do we assert that the person at 110 with severe cognitive impairment still has dignity worth protecting?

The commentary’s most chilling passage is the suggestion that there might need to be a “cut-off year” at 120 for state support, or that people should be allowed to “retire from Planet Earth” once they reach a certain age. These are not merely policy questions. They are anthropological ones. The answers depend entirely on what we believe a human person is worth when he can no longer contribute economically.

Taro Aso’s infamous “hurry up and die” comment is not an outlier. It is the logical conclusion of a framework that locates human worth in productivity. Once a person’s contribution ends, that framework has no principled reason to continue investing in their well-being.

Gerontological research is clear that what humans need most – beyond physical care – is purpose, belonging, and the sense that their life still matters. No amount of longevity science addresses that. Extending the healthspan without addressing the question of meaning produces not a flourishing but an extended existential crisis.

Singapore has among the most sophisticated ageing infrastructures in the region. What we have not yet built is a compelling account of what a long life is for – one that holds firm even when the person in question is no longer useful by conventional measures. That account is not primarily a scientific or policy question. It is a human one. And it is urgent.

Wee Shiou Liang

Sunday, June 7, 2026

李娅宁:当年轻人都涌向AI行业

李娅宁:当年轻人都涌向AI行业

https://www.zaobao.com.sg/finance/singapore/story20260607-9160106?utm_source=android-share&utm_medium=app

2026-06-07

======

AI本身也有着不逊于前几轮浪潮的强大叙事,它重塑产业、颠覆生活,许多年轻人相信,进入AI行业不仅是在寻找一份工作,更是在参与一场技术革命。改变世界的理想主义,加上资本追捧下的物质回报,对年轻人来说,有什么理由说不呢?
  最近在某个校友群组里,笔者看到一些年轻人讨论实习和就业,无论是计算机、数学、统计、电气等等专业,目标几乎一致指向人工智能(AI),话题从某某公司的大模型团队如何进入,到年薪、股票期权如何,工作几年后,可以退休躺平。

  看到“几年实现退休躺平”,让笔者内心很难不起波澜。感慨时代风口的同时,也偶然闪过一些“如若当初”的念头:回到人生分岔路口,有没有另一种可能?

  过去几年,AI行业资本涌入、估值攀升的故事已反复上演。成立时间不长的公司,一夜间成为市场焦点,天文数字的资本投入不再令人意外。与此同时,顶尖研究员和工程师获得极高薪酬与股权回报,也逐渐成为行业常态。

  今年4月,有媒体报道字节跳动,以上亿元人民币(约2000万新元)年薪,挖走DeepSeek一名30岁出头的AI人才,公司虽随后否认具体数字,但也承认“部分seed技术人员,四年后的潜在收益可达数亿元”。

  更早前,Meta被曝开出上亿美元长期薪酬方案,从OpenAI等竞争对手挖角顶尖人才。

AI广泛进入各行各业
引发“造富神话”遐想

  抛开金字塔顶端的人才不谈,当AI已如此广泛地席卷所有行业,从业者不再局限于那些天才,大量初出茅庐的“做题家”们,也有机会获得比一般基础行业高出几倍甚至十倍的收入。

  早日实现退休躺平,并非好高骛远。

  对积极进入AI领域的群组里的年轻人而言,即便中国正经历经济低迷,即便不少同龄人面临“毕业即失业”的窘境,这仍是充满希望的时代,AI正带来一场新的“造富神话”。

  每个时代都有属于自己的财富叙事。上世纪90年代是互联网,2000年代是金融业,2010年代是移动互联网,如今轮到AI。

  AI本身也有着不逊于前几轮浪潮的强大叙事,它重塑产业、颠覆生活,许多年轻人相信,进入AI行业不仅是在寻找一份工作,更是在参与一场技术革命。

  改变世界的理想主义,加上资本追捧下的物质回报,对年轻人来说,有什么理由说不呢?

  追求财富梦想并不只发生在学生层面。那些早出生一些年,错过了毕业即进入大模型领域的传统互联网工程师、产品经理们,不乏有人想方设法转向AI领域,希望搭上这趟增长更快、回报更高的列车。

  高校也是如此。媒体报道,美国大学正经历持续的AI人才外流现象,具有影响力的教授从大学课堂转向科技巨头,或投身到创业中的例子,比比皆是。

  美国经济研究局(NBER)3月发布的一篇论文,探讨为什么大学难以留住AI人才,题目一针见血,叫《注意力(和金钱)才是关键》(Attention (And Money) Is All You Need)。

  论文基于对4万2000名AI研究人员的追踪发现,工业界顶尖1%的AI科学家,相较于同等级学术研究人员,平均年收入高出约150万美元(约192万新元)。

  《自然》(Nature)期刊的一篇名为《随着AI创新转向产业界,学术界对数码健康解决方案的控制力逐渐减弱》的文章也指出,大量AI博士和终身教授离开学校,流向企业,根本原因在于资源与激励结构的差异。

  产业界不仅拥有更充足的算力等关键基础设施,也提供远高于学术界且持续上升的薪酬水平,从而强化人才向企业集中的趋势。

AI使收益极端集中
可能扩大收入差距

  在资本深度参与下,这样的趋势似乎很难逆转。AI在提升生产力和效率方面毋庸置疑,但对于社会分配与公平的影响,则并不全然乐观。

  有一派观点认为,由于算力和模型资源掌握在少数公司手中,AI不像传统技术那样让收益更广泛地扩散,而是更容易出现极端集中。资本与高技能劳动者将获得更大份额收益,带来的结果可能是扩大收入差距。

  这种差距非常夸张。一个苦涩的对比是,传统行业的年轻人,正担心工作几年后被AI替代而失业,进入AI行业的年轻人们想的是工作几年后财富自由。

  淡马锡董事长张志贤近日在一次媒体访谈中,提到一层担忧,当大量资本涌向AI相关投资,特别是集中于少数热门细分领域时,可能会从其他行业抽走资源,并在一定程度上扭曲市场。

  他说的是资本层面,但人才也是如此。全球最优秀的数学、计算机和工程人才正以前所未有的速度流向AI领域。与此同时,教育、基础科研、公共服务、先进制造业等领域,却面临人才短缺的问题。

  这让我想起,2008年金融危机后,美国不少经济学家曾反思一个现象:在较长一段时期内,大量大学生进入经济与管理相关专业,其中顶尖毕业生多数流向华尔街和对冲基金。 批评者认为,最优秀的人才投入金融创新,未必等于为社会创造最大的整体价值。

  如今,类似的讨论开始出现在AI领域,对象从华尔街变成了大模型公司。

  它们的本质或许有相似之处,一种在优绩主义下的对“成功”的定义和评价体系。

  在这一逻辑下,职业选择往往以回报最大化为主要标准:收入更高、增长更快、进入前沿领域,便自然被视为更好的路径。AI与金融在不同阶段分别满足了这些条件,因此成为最具吸引力的方向之一。

  但问题在于,当它收入过高、增长过快,可能反过来侵蚀职业选择的多样性。那些回报较低但具有长期社会价值的领域,如基础教育、公共服务或基础科研,往往在这种评价体系中,被边缘化。

  AI无疑是当下最重要的技术变革之一,它正在创造真实而巨大的经济与社会价值。

  当越来越多人的职业选择汇聚到同一条赛道,须要思考的是:我们对于成功的想象,会不会变得越来越单一?

  一个健康的创新生态,不仅需要优秀的人进入AI,也需要足够多的人,留在那些也很重要、却不那么耀眼的领域。

李娅宁 报道